Previous Next

Name, Shame and Blame

Glossary

Key terms

Languages

There are well over 800 distinct languages in Papua New Guinea (PNG), with significant variations in the number of speakers of each. Several linguae francae have developed, or been developed. Foremost today is English, the ‘official’ language used for business and governmental purposes, as well as being spoken in a myriad other situations. But as it has done in so many English-speaking ex-colonies, English itself has now taken on a PNG national form, with its own accent and some of its own unique vocabulary.1

A multiplicity of statutes is frequently termed ‘legislations,’ nouns become verbs (I heard a teenage boy once declare that he was expelled from school ‘because I homosex with another boy,’ and so on. I have retained these features in my reproduction of interviews.

Each of the two Territories developed its own lingua franca. In New Guinea in the north, this was ‘neo-Melanesian,’ ‘Melanesian Pidgin’ or most recently, ‘Tok Pisin,’ derived from the original Chinese trade Pidgin, with an admixture of terms from Malay, German, and Kuanua (the language of the Tolai people, of East New Britain, where the Germans established their principal plantations). In Papua to the South, a ‘pidgin’ version of Motu, the language of one of the peoples dwelling around Port Moresby, was adopted by the administration and known first as Police Motu, now as Hiri Motu.2 Tok Pisin had not been adopted by Papuan people even by the time of Independence, although that has changed, with it now being spoken nation-wide, while Hiri Motu is now spoken by many non-Papuan residents of Port Moresby and environs.

‘Custom’ and ‘customary law’

In an endnote to her chapter on custom in a recent volume Passage of Change: Law, Society and Governance in the Pacific, Jean Zorn discusses the various ways in which scholars and writers have used and distinguished the terms ‘custom’ and ‘customary law.’3 The most significant of these is the approach which treats ‘custom’ as referring to the norms and usages of indigenous peoples, which become ‘customary law’ when they are recognised and applied by the formal courts of law. This however is resented by others who consider that this demeans ‘custom’ if it is not ‘law’ with the same force as the system which was introduced by colonisers. More recently, however, Miranda Forsyth in her analysis of kastom and state justice systems in Vanuatu has preferred the term ‘non-state justice systems’ as more accurately describing the collectivity of substantive norms, non-formal judicial processes and non-state institutions.4 She then adopts the terms ‘state justice system’ and ‘state law’ to refer to the corollary of the introduced legal system. I have taken a hybridised approach, and use the terms ‘state law/legal system,’ ‘custom’ when referring to situations of everyday usage in PNG, and ‘customary law’ where describing that which is defined and used in the state legal system.

Legal forms and terms

Act, Bill, Ordinance, Regulation, Statute

These terms all refer to various types of written laws, referred to generically as ‘statutes.’ In PNG, an Act is a law made by the National Parliament. Before enactment by Parliament, it is a Bill. During the colonial period, laws made by the local legislature (first the Legislative Council, then the House of Assembly) were termed Ordinances. At Independence, all Ordinances were repealed and re-enacted as Acts.5 Regulations are laws made under and in accordance with Acts or Ordinances: they amplify and provide detail to the governing statute.

PNG Acts and Regulations are cited in italics with the year of passage un-italicised. Where the statute appears in the Revised Laws of Papua New Guinea with a Chapter number, that is usually given instead of the year, although with the updating of Chapter numbering having ceased, the year of passage is often cited, even for statutes with Chapter numbers. Divisions of statutes (sections, Parts etc.) are usually named in full for ease of understanding by non-lawyers, using PNG style regarding capitalisation. Where abbreviations are used (as for example in footnote references) the abbreviations follow PNG citation style.

Repealed Acts and Ordinances are usually not italicised. However, where it is more appropriate in the context (for example, in narrating the history of legislation) I have italicised repealed laws.

Case referencing

Not all court decisions are written down. A decision may be so straightforward as to require no more than the judge’s oral delivery and the court clerk’s record. Or a judge may decide to write down his decision (and his reasoning). This written decision may go no further than distribution to the Court Registry, judges and other interested parties. It will bear identifying details such as the place, the date, the judge, etc. In PNG this is known as an Unnumbered, Unreported decision.

A decision may be considered important enough that it should reach a wider audience. If so, it is given a number in the Court Registry. In PNG, that number will be preceded by letters indicating the court: N for National Court, SC for Supreme Court, DC for District Court, FC for pre-Independence Full Court. In PNG, this is an ‘Unreported’ case decision, and is cited by the court letter and the number. Citation of Unreported cases follows PNG citation, as (Unreported)/Judgement Number/date of judgement.

Each year, the most significant cases are gathered together in a law report for the year, as ‘Reported’ decisions. The PNG reports are referred to as PNGLR and the year is indicated in square brackets [ ] which identifies the volume. I have used the referencing styles appropriate to PNG legal materials, with cases being cited by their Reported reference (case name [year of reporting] PNGLR first-page), or Unreported numbered reference (case name (Unreported) court initial number place date). Where a case is Unnumbered, judge’s name, place and date are added. Judges themselves are referred to as [surname] J or CJ (Chief Justice), DCJ (Deputy Chief Justice) or AJ (Acting Justice) as appropriate, and JJ in the plural.

Otherwise, case and statute citation styles follow those given in the Australian Guide to Legal Citation (AGLC).6 All references to statutes and cases are to those of Papua New Guinea unless otherwise indicated, and in that case they are cited according to the style of their jurisdiction.

Other referencing

I have not however followed the legal style of citation of law journal articles, which relies on a somewhat obscure (especially to the non-lawyer) system of abbreviated journal names. All journal articles, whether appearing in law journals or otherwise, are cited using the full journal name. Pinpoint page numbers normally appear, both in legal journals and in cases, without a preceding ‘p,’ so I have followed this practice throughout for the sake of consistency, and have made other minor variations in punctuation.

I have made extensive use of the online postings of PNG newspapers. In this case, I have omitted the full URL, as it often tells little more about the article than I have noted for myself. For some years, these online versions of the newspapers gave no indication of date, either in the text or the URL.

International treaties and the like are cited according to the format used by the University of Minnesota Human Rights Library at www.umn.edu/humanrts.

Presentation and format

Gendering language

The language of PNG law is not gender-neutral, and ‘words importing the masculine gender include females.’7 No implications of gender bias should be read into any quotation in which such a word appears, unless there is a clear intention indicated in the text.

Italicisation

Italicisation has generally followed the principles of the AGLC. As well as italicising foreign terms, I have italicised the terms grassroots and elites, and dropped the ‘é’ from the latter, to indicate that I am using these terms in a non-English sense to refer to a perceived dichotomy in social class in modern PNG. Italicisation in quotations has been retained.8

‘Tales’

A brief note on my use of the word ‘Tale’ to introduce many of the case and interview summaries. I have been urged to substitute ‘story,’ but to me the term stori in Tok Pisin (and hence in PNG English) is used to indicate a leisure-time chat with friends, as opposed to a purposeful narrative. In this I am supported by Dr Ruth Saovana-Spriggs, teacher of PNG Tok Pisin in the Pacific Studies course at ANU. So I have retained ‘Tale,’ and cite in support Geoffrey Chaucer and Charles Dickens.

Acronyms and abbreviations

AFAO Australian Federation of AIDS Organisations

AGLC Australian Guide to Legal Citation

AIDS acquired immune deficiency syndrome

ak Askan

ANU The Australian National University, Canberra, Australia

askan lit. arse-cunt, a highly derogatory term for the recipient partner in anal sex, or gays in general

AusAID the former name for the Australian Government’s overseas aid program, absorbed in 2013 into the Department of Foreign Affairs and Trade and renamed ‘Australian Aid’

bilum net carry-bag, traditionally slung behind from the head, and thereby capable of carrying loads of considerable weight. The bilum is a standard accessory (and gender signifier) for rural women in most of PNG, and particularly in the Highlands region

boihaus domestic quarters built in the colonial era, usually in the back yards of high-covenant houses allocated to expatriates at the time

Boroko suburb of Port Moresby, originally developed for expatriate residence

boss-boi foreman or similar

buai betelnut, chewed with lime and mustard of various kinds, very popular, sold in markets and from small stands on the streets of Port Moresby, and responsible for the red stains of expectorant which colour streets, walls, buildings and roads

CEDAW Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women9

CJ Chief Justice (and see J)

CLRC Constitutional and Law Reform Commission

CPC Constitutional Planning Committee, the pre-Independence body responsible for preparing directions for the Constitution

CRC Convention on the Rights of the Child10

DCJ Deputy Chief Justice ( and see J)

Derham Report Report made in 1960 to the Australian government on the administration of justice in the Territories of Papua and New Guinea, which gave rise to widespread reforms to courts, applicable laws, etc.11

discourse historically produced, loosely structured combination of concerns, concepts, themes, and types of statement which establish systems of knowledge

distinguish in relation to a legal decision: to identify a point or points by which two cases differ

elite(s) term used to describe the emerging middle class, juxtaposed with grassroots

European term used mainly in colonial times to denote white expatriates, who at the time were mostly of Australian origin

expatriate, expat non-indigenous, foreigner—used to denote both Europeans and foreigners from other regions, such as Asia

flower term used in the gay community for a non-heteronormative man—divided into ‘closed flower’ (closeted) and ‘open flower’ (out)

FSVAC Family and Sexual Violence Action Committee

FSW internationally accepted acronym for ‘female sex worker’

GBH grievous bodily harm

grassroots term used in contrast to elites, variously describing rural village-dwellers, urban settlers, unemployed, operators in the informal sector, the ‘man/ woman in the street,’ etc.

HALC HIV/AIDS Legal Centre, Sydney, Australia

hauswin lit. air-house—an open, roofed raised sitting platform in a house yard, used for daytime living

HB slang for Hanuabada, the ‘Great Village,’ located next to the original township of Port Moresby

HRW Human Rights Watch, an international NGO ‘dedicated to protecting the human rights of people around the world’

HIV human immunodeficiency virus

HIV/AIDS term used globally when PNG management legislation was introduced. Despite subsequent changes at international level, this term is still used widely in PNG

ICCPR International Covenant on Civil and Political Rights

ICESCR International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights

ICRAF Individual and Community Rights Advocacy Forum, a PNG human rights NGO specialising in upholding women’s rights, providing legal advice and assistance

IDLO International Development Law Organization

IMR Institute of Medical Research, PNG

J Judge (of the National and Supreme Courts). It is PNG citation practice to place this abbreviation (or CJ, DCJ, as appropriate) after the name of the judge

kaikai, kai food; to eat

kiap patrol officer (by various names); the means by which the colonial Administration maintained a presence and extended the ‘rule of law’ throughout the colony

kina basic unit of PNG currency, currently worth approximately 40 cents Australian; symbol K, as in K2.00, K50.00

Koitabu ethnic group dispersed throughout villages around Port Moresby, intermarried for generations with Motuans

Lae PNG’s second-largest city, a port town on the north-east coast of the mainland, the coastal endpoint of the Highlands Highway which runs west through the Highlands Range of the mainland

landowner term for village-dweller (supposedly) who is receiving royalty payments for a resource extraction project on his customary land

laplap sarong, cloth worn around the waist, usually of a brightly coloured tropical-theme print

LMS London Missionary Society

luluai administration-appointed village leader in the territory of New Guinea

MDGs Millennium Development Goals

meri woman, wife

meri-blouse a loose-fitting short-sleeved top worn throughout PNG, related to the ‘mother hubbards’ worn by women throughout the Pacific. The fabric (usually colourful cotton print) is gathered to a yoke and the blouse is capable of concealing breasts, pregnancies and other female bodily identifiers

Motu ethnic group in villages around Port Moresby, intermarried for generations with Koitabuans; also, the name for their language, used in simplified form as Hiri Motu, a lingua franca in Papua

MP Member of the National Parliament

MSM internationally accepted acronym for ‘men who have sex with men’

MSW internationally accepted acronym for ‘male sex worker’

NAC National AIDS Council

NACS National AIDS Council Secretariat

national Papua New Guinean citizen

NCD National Capital District, located in but not of Central Province, where Port Moresby the capital is situated

NCDC National Capital District Commission

NGO non-government organisation (including here international organisations)

NHASP AusAID’s National HIV/AIDS Support Project 2000–2005

nolle prosequi a legal term used in criminal proceedings when a prosecution is suspended. It is not the same as an acquittal, it is merely an acknowledgement that no further action will be taken for the time being, thereby permitting the prosecution to be resumed at a later date

NRI PNG National Research Institute

OV PSP outreach volunteer

PAC Provincial AIDS Committee. These committees have been established by the National AIDS Council for each province and the NCD, in line with the government policy of the decentralisation of powers

palopa gay or transsexual, particularly one who exhibits effeminate behaviour

pamuk slut, prostitute (derogatory)

Papua although this is the term currently used for the Indonesian territory known at various times in the past as West Papua, Irian Jaya etc., it is used herein to refer to the former Australian colony constituted by the southern part of the eastern half of the island of New Guinea

pasinja lit. passenger; person in transit or visiting who relies on others for shelter and sustenance12

pasinja-meri lit. passenger-woman, one who has left home and (usually) engages in transactional sex or casual relationships for survival

PLHIV People living with HIV

PMV lit. passenger motor vehicle; bus

PNG Papua New Guinea

PNGLR Papua New Guinea Law Reports

poro friend

PSP Poro Sapot Project

raskol criminal, member of a criminal gang

Simbu or Chimbu, a Highlands province

STD sexually transmitted disease (now replaced by STI)

STI sexually transmitted infection

stori chat, hang out, tell stories

Tok Pisin a lingua franca originating in New Guinea and now used throughout the country. Its use, together with that of English and Hiri Motu, another lingua franca used in Papua, is encouraged in the Preamble to the Constitution

Tolai ethnic group in East New Britain

TP abbreviation used for Tok Pisin

tukina, (K2.00) lit. two kina, slang for prostitute. Two kina (originally £1) was the standard price charged in and even after colonial times

UDHR Universal Declaration of Human Rights

UNAIDS Joint United Nations Programme on HIV/AIDS

UNGASS United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS

UNICEF United Nations Children’s Fund, active in PNG

UNSW University of New South Wales, Sydney, Australia

UPNG University of Papua New Guinea, Port Moresby, PNG

VD venereal disease (former term for STI)

wantok literally ‘one language.’ Refers to a friend, relative, or simply someone from the same culture group or area

WWII Second World War

1 For example ‘tuckerbox’ in Chapter 2, which refers specifically to a small locally-run store carrying a limited range of foodstuffs and other household items.

2 ‘Pure’ Motu is distinguished, among other things, by a far more complex grammar, notably a detailed set of noun and pronoun inflections and verb-tenses. These were stripped from Hiri Motu.

3 Jean G. Zorn, 2003, ‘Custom then and now: the changing Melanesian family,’ in Passage of Change: Law, Society and Governance in the Pacific, ed. Anita Jowitt and Tess Newton Cain, Canberra: Pandanus Press, 95–124, 113n3.

4 Miranda Forsyth, 2009, A Bird That Flies With Two Wings: Kastom and State Justice Systems in Vanuatu, Canberra: ANU E Press, 29, online: http://press.anu.edu.au?p=49351, accessed 28 July 2014.

5 Constitution Schedule 2.4.6.

6 Melbourne University Law Review Association Inc 2010, Australian Guide to Legal Citation [3rd ed.], Melbourne: Melbourne University Law Review Association Inc.

7 Interpretation Act 1975 Section 6(a).

8 In this I follow Tom Boellstorff in his italicisation of gay, lesbi and normal, to indicate that they are Indonesian terms, not English: Tom Boellstorff, 2005, The Gay Archipelago: Sexuality and Nation in Indonesia, Princeton and Oxford: Princeton University Press, xv.

9 Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, GA res 34/180, 34 UN GAOR Supp (No. 46) at 193, UN Doc A/34/46, entered into force 3 September, 1981 (CEDAW).

10 Convention on the Rights of the Child, GA res 44/25, annex, 44 UN GAOR Supp (No 49) at 167, UN Doc A/44/49 (1989), entered into force 2 September, 1990 (CRC).

11 David Plumley Derham 1960, Report on the System for the Administration of Justice in the Territory of Papua and New Guinea, Melbourne: Report to the Minister for Territories (Derham Report).

12 Alan Rew, 1974, Social Images and Process in Urban New Guinea: A Study of Port Moresby, St Paul: West Publishing Co.: 43; Joan Drikoré Johnston, 1993, ‘The Gumini Bisnis-Meri: a study of the development of an innovative indigenous entrepreneurial activity in Port Moresby in the early 1970s’, Ph.D. thesis, Brisbane: University of Queensland, 66n27.


Previous Next