Previous Next

China & ANU

Note on style

Wade-Giles romanisation without aspirations or diacritics, rather than official Chinese Hanyu pinyin 漢語拼音 (which in the context of this work would be anachronistic), is used throughout this book. Well-known city names are spelt according to the postal system common during the period covered by this history. Thus, the city of Chongqing is rendered as Chungking; Nanjing is Nanking; and, Beijing is Peking — except for the period 1927 to 1949, when Nanking was the capital of the Republic of China and Peking was known as Peiping (‘the North Pacified’). Shenyang is given as Mukden, the Manchu name for the city commonly used in English at the time.

The Australian Centre on China in the World’s in-house Style Guide for The China Story is followed. Abbreviations are used for archival material cited, thus:

NLA National Library of Australia

NAA National Archives of Australia

ML Mitchell Library

ANUA Australian National University Archives

Envelope from a letter by Soong Ching-ling 宋慶齡 (widow of Sun Yat-sen) to Douglas Copland, 4 November 1947 (the stamps feature Sun Yat-sen, Father of the Republic of China). (Courtesy National Library of Australia)

Envelope from a letter dated 26 March 1948, the day Copland left Nanking (the stamp features Mao Tse-tung, soon-to-be founder of the People’s Republic of China). For Soong’s letters, see page 81 below. (Courtesy National Library of Australia)

Previous Next